Întrunire cu ocazia Zilei Internaționale a Traducătorului - The Association of Professional Translators of Moldova (ATP)

ASOCIAȚIA TRADUCĂTORILOR PROFESIONIȘTI DIN MOLDOVA
O abordare profesionistă a comunicării interumane

Întrunire cu ocazia Zilei Internaționale a Traducătorului

A devenit deja o tradiție ca pe data de 30 septembrie a fiecărui an să marcăm Ziua Internațională a Traducătorilor.
Sâmbătă pe 28 septembrie, anul curent, Asociația Traducătorilor Profesioniști din Moldova în colaborare cu Ministerul Justiției, Ambasada Italiei în Republica Moldova, Casa de Avocatură ”DIGORE”  a petrecut un eveniment social prin care s-a dorit atragerea atenției societății asupra profesiei de traducător/interpret și evidențierea contribuției traducerilor la viața culturală a societății.

Evenimentul s-a desfășurat într-un format mai puțin obișnuit: la inițiativa dnei Alina Abramovici, traducător/interpret de limbă italiană și membru al Consiliului de Conducere ATP, prima parte a fost dedicată traducătorilor de limba italiană, iar a doua parte, cu specific general, s-a adresat tuturor traducătorilor.

Tot la inițiativa dnei Abramovici, traducătorii de italiană au adus câte o carte în limba italiană care a fost ulterior oferită studenților prezenți la eveniment.

Reuniunea a fost deschisă de președintele ATP, dna Eleonora Rusnac, traducător și interpret notoriu din Republica Moldova, cu o experiență vastă în efectuarea traducerilor pentru oficiali de rang înalt și organizații internaționale, care a prezentat o scurtă istorie a evoluției profesiei de traducător în țara noastră și a evidențiat rolul și locul traducătorului într-o lume globalizată.

Prima parte a evenimentului a purtat amprenta limbii italiene, astfel traducătorii de limbă italiană, precum și studenții care studiază această limbă, au avut deosebita plăcere să o cunoască pe Excelența Sa, dna Biagiotti Valeria, Ambasadoarea Italiei în Republica Moldova, care a salutat inițiativa organizatorilor de a desfășura astfel de evenimente sociale și a accentuat rolul important al traducătorului în cadrul întâlnirilor oficiale și de rang înalt. De asemenea, Excelența Sa s-a referit și asupra confidențialității actului de traducere și a evidențiat faptul că traducătorul/interpretul este obligat să păstreze confidențialitatea informației în cazul când situația/contextul o cere.

Dna Veronica Mihailov-Moraru, secretar de Stat din cadrul Ministerului Justiției, a menționat faptul că traducătorul/interpretul autorizat antrenat de organele de drept este o verigă importantă în procesul de înfăptuire a justiției, astfel acesta este un garant al respectării drepturilor participanților la proces. În acest caz, traducătorul reprezintă puntea prin intermediul căreia comunică părțile implicate, iar actul traducerii implică un grad sporit de responsabilitate unde erorile în traducere pot avea urmări nefaste.

Dl Eduard Digore, avocat, devenit deja un bun prieten al ATP, a ținut să salute inițiativa organizatorilor de a desfășura astfel de evenimente și a îndemnat traducătorii să militeze pentru drepturile lor și să fie uniți, or doar prin asociere este posibilă obținerea succeselor în sectorul în care activează traducătorii. Dl Digore a venit și cu recomandări practice și sfaturi utile pentru traducătorii/interpreții care activează în sectorul justiției și, la fel ca și ceilalți raportori, a reiterat importanța transpunerii cât mai corecte a mesajului recepționat și păstrarea confidențialității informației.

Categorie: Activitati