Îmbinare fericită de abilități înrudite

Lidia Cazacu, în prezent profesoară de limbă italiană la Academia de Muzică Teatru și Arte Plastice din Chișinău, este totodată o traducătoare cu o experiență impresionantă în domeniu. Experiența domniei sale a început încă în timpurile fostei Uniuni Sovietice, când activa ca traducătoare în renumitul ”Sputnik” din acele vremuri. Probabil atunci a încolțit în ea dragostea de traduceri, care mai apoi a fost îmbinată cu pasiunea pentru meseria de profesor de limbi străine. Această îmbinare a fost una fericită, din considerente că cele două abilități apropiate ale distinsei doamne - cea de profesoară și cea de traducătoare de limbi spaniolă și italiană - coexistă armonios în activitatea profesională a acesteia.

Asociația Traducătorilor Profesioniști din Moldova adresează doamnei Cazacu sincere felicitări cu prilejul unei noi realizări în domeniu și anume lansarea manualului ”In giro per l’Italia in 14 tappe”. Colega noastră Lucia Malic vorbește în cunoștință de cauză cu referire la acest manual:

”Elaborarea manualului ”In giro per l’Italia in 14 tappe” prezintă o varietate de texte autentice, cântece, dialoguri și activități utile pentru studiul limbii italiene. Manualul este destinat atât persoanelor cu un nivel începător de cunoștințe, cât și celor care deja operează cu mai multe mijloace lingvistice și dețin un vocabular suficient de comunicare.  Manualul este adaptat exigențelor vorbitorilor de română, și este menit să contribuie la îmbunătățirea cunoștințelor lingvistice și socio-culturale ale persoanelor interesate, corespunde cerințelor Cadrului European Comun de Referință pentru Limbi, conține materiale pentru începători și, totodată, pentru  doritorii care urmăresc să-și certifice cunoștințele în domeniu și să obțină un certificat recunoscut la nivel internațional. 

Autorii îmbină competența comunicativă cu cea lingvistică și, în consecință, manualul constituie o adevărată călătorie prin cele mai frumoase locuri ale Italiei. Astfel, realitatea italiană este reprezentată din perspectiva diversității sociale și culturale a studenților vorbitori de limba română.”

Evenimentul lansării manualului a avut loc în cadrul Bibliotecii Naţionale a Republicii Moldova cu prezența excelenței sale doamnei Ambasadoare a Italiei la Chișinău, Valeria Biagiotti și a co-autoarei manualului doamnei Marinela Vramuleț de la Universitatea „Ovidius” din Constanța, Romania.  La evenimentul lansării a participat, de asemenea, Eleonora Rusnac, președinta Asociației Traducătorilor Profesioniști din Moldova, împreună cu alți colegi din Asociație. În discursul prezentat la eveniment președinta ATP Moldova a subliniat meritele doamnei Cazacu în calitate de traducător profesionist, printre care și traducerea în italiană a vestitei cărți a lui Spiridon Vangheli „Căciula lui Guguţă”.

Îi dorim colegei noastre Lidia Cazacu o activitate fructuoasă în continuare, care să se soldeze cu o deosebită mulțumire sufletească, pe potriva celei experimentate în cadrul evenimentului descris mai sus.

Chișinău, octombrie 2019

Categorie: Activitati