Turismul și traducătorul - The Association of Professional Translators of Moldova (ATP)

ASOCIAȚIA TRADUCĂTORILOR PROFESIONIȘTI DIN MOLDOVA
O abordare profesionistă a comunicării interumane

Turismul și traducătorul

De foarte multe ori interpreții, care fac traducere consecutivă, se trezesc în ipostaza ghidului turistic.Traducătorii-interpreți sunt acei care, cel mai des, îi acompaniază pe cetățenii străini în plimbările lor prin oraș, sau prin Republică.

În afară de timpul petrecut în efectuarea traducerilor ca atare, acești traducători petrec  o mare parte din timpul ”liber” de traduceri în compania  clienților lor. Anume aceste pauze în traduceri sunt momentele oportune când traducătorul  îi poate comunica cetățeanului străin detalii despre republică, despre principalele monumente istorice, despre personalitățile importante ale acestui meleag, etc.  Traducătorul, atunci când face acest lucru, volens-nolens, trebuie să răspundă la numeroasele întrebări ale persoanelor străine și începe să scotocească în memoria sa pentru a extrage datele necesare. Trebuie să fim onești și să admitem că noi traducătorii, nu totdeauna suntem la nivel la acest capitol.

Din aceste considerente Consiliul de Administrare al Asociației Traducătorilor Profesioniști a luat hotărârea să le vină în ajutor membrilor Asociației și pe 30 octombrie 2015 l-a invitat pe Valentin Reabțov la o întrunire dedicată acestui subiect. Valentin, - în prezent traducător în cadrul Parlamentului Republicii Moldova, dar în trecut ghid turistic în cadrul renumitului ”Inturist” - a acceptat cu plăcere să facă acest lucru. Plăcerea, însă, a fost mai mult de partea noastră, a participanților la această întrunire. În afară de faptul că ne-a împrospătat memoria cu multiple date istorice, Valentin ne-a atras atenția la multe detalii importante ale meseriei de ghid turistic, pe care noi nu le cunoșteam. 

Așa, ne-a tras atenția la faptul că trebuie să fim atenți la subtilitățile politice și să evităm să ne lansăm în dezbateri  de acest gen, în caz contrar putem să nimerim în situații stânjenitoare.  O altă avertizare în acest context a fost povestirea glumelor, care ar putea fi jignitoare pentru anumite persoane, mai ales atunci când au ca subiect particularitățile unui popor sau altul. Un ghid profesionist trebuie să se îngrijească, în special, de trezirea curiozității turiștilor cu privire la această republică, popor, meleag, etc., iar acest lucru necesită și un anumit studiu. Trebuie să ne punem întrebarea: câți dintre noi știu detalii despre Actul Unirii din 1918 și clădirea de pe strada A. Mateevici , în care a avut loc acest eveniment?  Câți din noi știu despre clopotnița, - un monument arhitectural de excepție, care în 1963 a fost aruncată în aer de regimul comunist? Ce ați putea povesti unui cetățean străin despre Carol Schmidt, care a fost primarul Chişinăului timp de 26 de ani la sfârșitul secolului XIX, începutul secolului XX, și monumentul căruia a fost recent instalat în fața Filarmonicii în Chișinău? 

Acestea sunt genul de Informații, care prezintă interes pentru cetățeanul străin. Apoi vine categoria de informații despre oamenii iluștri ai acestui meleag. ”Dacă cumva ajungeți  în apropierea grădinii publice Sten cel Mare – ne-a îndemnat Valentin,- invitați persoanele din străinătate să intre. Apoi copleșiții cu istorii despre marele personalități imortalizate pe aleea clasicilor, unul dintre acestea fiind Nicolae Milescu Spătaru, cel care a fost profesorul lui Petru cel Mare al Rusiei, cel care a vizitat China și a descris această țară în ”Descrierea călătoriei în China în 1675-1678”. Când ajungeți în mijlocul parcului, dat fiind că toată lumea îl cunoaște pe poetul Pușkin,  puteți să le vorbiți despre statuia lui, realizată de А. М. Opecuşin, dar nu uitați să le vorbiți și de Eminescu, bustul căruia a fost executat de Lazăr Dubinovschi, - sculptorul care, în intenția sa de a rămâne imortalizat ca și poetul, şi-a sculptat chipul său pe partea din spate a bustului” – și-a continuat relatarea Valentin. 

Dacă am număra toate lucrurile interesante, despre care a vorbit Valentin ne-ar lua foarte mult timp, de aceea ne limităm la cele relatate mai sus. Doresc doar să adaug că surpriza serii a fost faptul că, în afară de Valentin, printre participanții din sală erau încă patru persoane – foști ghizi ai ”Inturistului” Sovietic și anume: Valeriu Anițchevici, Svetlana Chirița, Marina Creajeva și Alexandra Dobreanschi, - toți membri ai Asociației Traducătorilor Profesioniști!!! Toți patru au completat relatările lui Valentin cu alte povestiri picante despre cum era să fii ghid-translator în timpurile sovietice. În afară de faptul că ne-am distrat pe seama istorioarelor  relatate, am și învățat multe lucruri despre cum NU trebuie să fie un ghid-translator.  A fost o seară plăcută pentru toată lumea și-i mulțumim lui Valentin, dar și colegilor noștri, pentru lucrurile interesante relatate.

Eleonora Rusnac,

Președinte ATP Moldova

Categorie: Activitati