”Retreat-ul” anului 2017 – un nou eveniment realizat de Asociația Traducătorilor Profesioniști din Moldova - The Association of Professional Translators of Moldova (ATP)

ASOCIAȚIA TRADUCĂTORILOR PROFESIONIȘTI DIN MOLDOVA
O abordare profesionistă a comunicării interumane

  • Informare
    Informare Informare la zi cu privire la evenimentele importante din domeniul traducerilor / interpretării
  • Prezență
    Prezență Capacitate mărita de promovare pe piața traducerilor prin intermediul contului individual de pe site-ul asociației
  • Luarea deciziilor
    Luarea deciziilor Capacitate de participare la procesul de luare de decizii în domeniul traducerilor / interpretării
  • Lucru în  echipă
    Lucru în echipă Susţinere din partea colegilor profesionişti, schimb de experienţă între colegi
  • Protecţia profesiei
    Protecţia profesiei Protejarea drepturilor profesionale în activitatea de traducător / interpret
  • Instruirea continuă
    Instruirea continuă Participarea la evenimente şi sesiuni de instruire organizate de ATP Moldova
  • Cooperare
    Cooperare Menţinerea unor relaţii de colaborare cu asociaţiile din ţară şi de peste hotare

Asociația Traducătorilor Profesionişti

Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Republica Moldova (ATP Moldova) este o organizaţie non-guvernamentală non-profit, fondată în ianuarie 1998. Rolul cheie al ATP Moldova este să asigure legătura şi colaborarea între traducătorii profesionişti de toate profilurile în vederea promovării serviciilor de traducere şi interpretare de calitate înaltă atât în Republica Moldova, cât şi în afara hotarelor ei.

În conformitate cu  misiunea sa, Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Republica Moldova (ATP) reprezintă profesia de traducător / interpret în Republică şi în străinătate, organizează seminare şi ateliere de lucru în vederea asigurării instruirii continue a membrilor săi şi prestează consultaţii şi servicii de referinţă persoanelor şi organizațiilor interesate. Printre activitățile importante ale ATP Moldova figurează, de asemenea, şi instruirea tinerilor interpreţi şi traducători, precum şi organizarea unor evenimente de comunicare şi schimb de experienţă cu alţi actori din domeniu.

Vezi detalii...

Căutare traducători

ACTIVITĂȚI

”Retreat-ul” anului 2017 – un nou eveniment realizat de Asociația Traducătorilor Profesioniști din Moldova

Se pare că încet, încet termenul ”retreat” pătrunde în vocabularul tot mai multor instituții și organizații, în special al acelora care lucrează cu terminologia acceptată în Europa de Vest. Nu-i vorbă, și cuvântul românesc ”retragere” ar putea exprima sensul acțiunii de evadare a persoanei dintr-un mediu stresant, cu mult zgomot, cu sarcini presante, cu obligații de tot felul și găsirea unui refugiu, unde să se poată discuta în voie și liniște și unde participanții să nu fie distrași de alte treburi. Noi, traducătorii, am acceptat, totuși, termenul respectiv, fiindcă încă n-am găsit cea mai bună traducere în română.

Așadar, am găsit acel loc izolat, care ne-a oferit liniștea și pacea de care aveam nevoie pentru a ne relaxa și a discuta în voie, și denumirea acelui loc este una romantică, englezească - ”Secret Garden”.  Gazda, pe nume Svetlana, foarte curând s-a integrat în grupul nostru de traducători și ne-a făcut să ne simțim bine și să ne bucurăm de vremea și priveliștea minunată a unei zile de vară. Și noi ne-am fi dedicat totalmente doar  acestui lucru, dacă n-ar fi fost atitudinea strictă, profesionistă a doamnei  Nina Vartic - lector superior la Academia de Muzică, Teatru și Arte Plastice. Chiar din primele ore ale zilei domnia sa ne-a pus la treabă. A trebuit să ne conformăm. Un ”retreat” presupune, pe lângă relaxare și destindere, și ceva activitate prolifică într-un oarecare domeniu.

Anul acesta ne-am propus să lucrăm întru îmbunătățirea clarității și expresivității noastre în vorbire și unul din aspectele principale în acest sens este Dicțiunea. S-a dovedit că majoritatea din noi avem carențe în ceea ce privește pronunțarea clară, punerea accentului corect intr-o propoziție și chiar poziționarea corectă a corpului atunci când trebuie să vorbim în fața auditoriului. Ei, și ce am mai muncit! Mai că nu ne-a rămas timp să ne plimbăm prin pădurea minunată, să admirăm florile îngrijite cu drag de gazda noastră, ca să nu mai vorbim de datul în scrânciob, sau întinderea pe iarba moale și mătăsoasă, care crește din abundență în această pensiune minunată. Nu-i vorbă, s-au găsit unii care au chiulit de la unele ore și au tras un pui de somn pe paturile de campanie instalate ici-colea prin curte.

Dar trebuie să spunem că doamna Vartic și-a luat în serios misiunea de a corecta anumite puncte slabe din vorbirea noastră. Domnia sa a început cu câteva exerciții fizice, la care au participat toți, inclusiv membrii familiei celor care au venit ”in corpore”. Mai târziu au urmat exercițiile de respirație (Apropo, traducătorii ar trebui să le realizeze întotdeauna înainte de a vorbi la microfon, sau în fața auditoriului). Și, în sfârșit, am trecut la vorbirea cu intonație, cu accent pus corect, cu rostirea distinctă a vocalelor, etc. Nu știu dacă doamna Vartic a desemnat vre-un campion printre noi în ceea ce privește pronunția  corectă. Bănuiesc că, din contra,  ne-a clasat pe majoritatea în categoria celor care au de lucrat mult la acest aspect. Eu, totuși, am remarcat un campion printre cei care au luat parte la instruire. Acesta a fost Mihai, fiul lui Veaceslav în vârstă de vre-o 4 ani și ceva. Argumentez: atunci când doamna Vartic făcea sumarul celor exersate în timpul instruirii Mihai executa foarte corect acele lucruri, adică respirația, exercițiile cu coardele vocale, etc.

Retreat-ul s-a încheiat cu un eveniment memorabil. Colega noastră Mariana, traducătoare de limba spaniolă, a decis să-și sărbătorească ziua de naștere în compania noastră. Și a fost o petrecere în toată legea: cu cântecul ”Mulți ani trăiască!”, cu șampanie, toasturi inspirate. La întrebarea - ”Cum ne-ați găsit în pădure?” – soțul Marianei ne-a răspuns foarte frumos: ”Un soț trebuie să-și urmeze soția oriunde”.

Am revenit la Chișinău pe la 18.30, așa cum ne-am propus. Toată lumea și-a exprimat satisfacția în legătură cu participarea la eveniment. Și oaspetele nostru, Liubomir – fotograf profesionist, care a făcut și unele din pozele incluse în acest articol, mi-a mărturisit că a petrecut una din cele mai frumoase zile în compania noastră și în acest loc minunat. Eu, însă, am rămas cu un pic de gust amar, din considerente că s-au bucurat de această minunată comuniune cu natura și de compania colegilor de breaslă doar 24 de membri ai Asociației. Rugăm colegii care au participat să ne relateze și ei impresiile lor, iar cei care  au ratat participarea, să ne sugereze opiniile lor în ceea ce privește organizarea, alegerea perioadei potrivite, a temelor de discuție.

Și, în final, aduc mulțumiri colegelor din consiliu, Diana Șestacovschi și Cristina Umaneț pentru eforturile lor în activitatea de organizare a evenimentului. Mulțumesc, în mod special, lectorului Nina Vartic, care și-a construit instruirea într-un mod inspirat și a reușit mobilizarea activă a tuturor celor prezenți la eveniment. Și, nu în ultimul rând, aduc sincere mulțumiri doamnei Elena Bivol, pentru ajutorul acordat în elaborarea conceptului evenimentului și realizarea lui. Ar fi o mare scăpare să nu mulțumim secretarei ATP Moldova Nadejda Pojoga pentru supa gustoasă cu care ne-a răsfățat la prânz, dar mai ales pentru soluționarea tuturor chestiunilor financiare și a procurărilor necesare. Doresc tuturor colegilor o vacanță plăcută în continuare și sper ca acest articol să le trezească interesul și dorința de participare în viitor la evenimente de acest gen.

Eleonora Rusnac
Președinte, Asociația Traducătorilor Profesioniști din Moldova 
Iulie 2017

ȘTIRI 

Summer retreat, un eveniment de instruire organizat pentru membrii ATP Moldova

ATP Moldova a organizat recent pentru membrii săi un eveniment de tip retreat. Mai multe detalii găsiți aici.

Și-a reluat activitatea Şcoala Traducătorului Profesionist

Şcoala Traducătorului Profesionist ajunsă la cea de a șaptea ediție este organizată în anul curent de Asociația Traducătorilor Profesioniști din Moldova. Mai multe detalii găsiți aici.

Eleonora Rusnac, un nou mandat în funcţia de preşedintă a ATP

Eleonora Rusnac a fost realeasă pentru un nou mandat în funcţia de preşedintă a Asociaţiei Traducătorilor Profesionişti (ATP) de către Adunarea Generală a ATP. Mai multe detalii găsiţi aici.

Despre Mărțișor

În Republica noastră toată lumea sărbătorește Mărțișorul începând cu 1 martie și pe parcursul întregii luni. Dar câți dintre noi cunoaștem cu adevărat legenda mărțișorului și detalii despre proveniența acestei sărbători? Mai multe detalii găsiţi aici.