Eveniment de socializare - The Association of Professional Translators of Moldova (ATP)

ASOCIAȚIA TRADUCĂTORILOR PROFESIONIȘTI DIN MOLDOVA
O abordare profesionistă a comunicării interumane

Eveniment de socializare

Evenimentul s-a produs joi, 20 mai 2010, în incinta hotelului Jazz. Un număr de aproximativ 30 de traducători şi interpreţi, experimentaţi şi începători, au participat la o serată dedicată comunicării între traducători. Tinerii traducători au avut ocazia să facă cunoştinţă cu traducători profesionişti, membri ai ATP Moldova, dar şi cu reprezentanţi ai unor birouri de traduceri, prezenţi la eveniment. La întrunire a domnit voia bună şi sentimentul confortabil de a te găsi printre ai tăi. Ziarista Victoria Tataru a participat la eveniment şi a scris un articol pentru portalul sectorului non-profit.

 Joi, 20 mai 2010, Asociaţia Traducătorilor Profesionişti din Moldova (ATP Moldova) a fost gazda unui eveniment de socializare. Vă veţi întreba: ce s-a urmărit prin petrecerea acestui eveniment? Ei bine, s-a dorit cunoaşterea celor care activează pe piaţa traducerilor, dar care încă nu sunt membri ai Asociaţiei Traducătorilor Profesionişti. S-a mai dorit trezirea unui interes mai viu al acestor persoane faţă de ceea ce prezintă meseria de traducător, în spatele aparenţelor cunoscute de toată lumea.

 Credem că evenimentul ne-a reuşit din plin, dacă este să judecăm după numărul celor prezenţi (circa 30 de persoane, reprezentanţi ai diferitor segmente de profesionişti: studenţi, profesori, traducători liber-profesionişti şi traducători care activează în cadrul birourilor de traducere). Apreciem, în special, prezenţa colegei noastre Ruslana Corcimaru, co-fondator şi director executiv al biroului de traduceri „Corcimaru, Partenerii şi Asociaţii S.A.”. Ruslana a fost întotdeauna un partener al ATP Moldova. Mulţi din cei prezenţi au avut posibilitatea să o cunoască personal pe Ruslana şi să discute posibile modalităţi de colaborare.

 La fel de incitantă a fost pentru cei prezenţi şi posibilitatea de a auzi din gura traducătorilor experimentaţi diferite istorii reale cu privire la modul în care pot fi depăşite momentele dificile şi stresante, care se petrec în activitatea de interpretare. Elena Bivol, colega noastră cu o experienţă de aproximativ 20 de ani de activitate în domeniu, ne-a relatat cu mult umor unele dintre aceste situaţii, care au contribuit şi mai mult la instaurarea bunei dispoziţii printre cei prezenţi. Şi Nicoleta Culava, o altă colegă din cadrul ATP Moldova, cu o experienţă de aproximativ 10 ani de activitate în domeniu, a vorbit cu pasiune despre meseria de traducător.

 Credem, însă, că momentul de vârf al serii a fost vizionarea filmului documentar „The Whisperers”. Mulţi dintre noi s-au regăsit în eroii acestui film. Au retrăit emoţiile interpretării în cabină, revelaţiile din timpul interpretării consecutive în cadrul întrunirilor la nivel înalt, provocările de tot felul în perioadele de până la traducerea propriu-zisă şi după aceasta. Sperăm că tinerii noştri colegi vor reflecta şi ei la toate aceste lucruri şi vor fi mai pregătiţi să le înfrunte, atunci când va fi momentul. Filmul conţine şi un element instructiv, şi anume, ilustrarea procesului de căutare a unui loc de lucru. În film se evidenţiază clar astfel de trăsături ca perseverenţa, spiritul de întreprinzător, inspiraţia, etc. Noi toţi avem nevoie de abilităţi de acest gen, iar ele trebuie cultivate chiar din tinereţe. 

 Aşa zisa „cireaşă de pe tort a serii” a constituit-o vizionarea clipurilor video umoristice despre activitatea de interpret, unele chiar foarte reuşite. Clipul „The Translator Catherine Tate”, în care se ilustrează momentul hazliu al traducerii în mai multe limbi de unul şi acelaşi interpret, ne-a făcut pe toţi să râdem până la lacrimi. Situaţii de genul acesta se petrec şi în viaţă, atunci când clientul alege interpretul la întâmplare, sau o face în vederea economisirii de bani. Este un film pe care trebuie să-l privească toţi întreprinzătorii, care utilizează serviciile propuse de traducători. Asta ar contribui foarte mult la educaţia lor în materia respectivă, iar noi, traducătorii profesionişti, am beneficia de o mai mare apreciere.

 Ne-a bucurat foarte mult prezenţa la eveniment a jurnalistei Victoria Tataru, care activează pentru proiectul „Dezvoltarea societăţii civile prin promovarea accesului la informaţie”. Ea s-a simţit foarte bine în compania traducătorilor şi chiar a scris un articol cu privire la ATP Moldova, pe care îl puteţi accesa pe portalul sectorului non-profit (http://www.ong.md/index.php?mod=home&;hmod=postbyid&id=3882). Ne-a bucurat şi prezenţa la eveniment a lui Andrian Rotaru, traducător de limbă poloneză. Am putut să ne convingem de faptul că, totuşi, uneori este posibilă îmbinarea cu succes a două profesii diferite.

 Tuturor celor prezenţi la eveniment vă mulţumim că aţi ales să petreceţi o seară împreună cu noi. Pe cei dintre dvs. care au decis să devină traducători consacraţi, vă invităm să deveniţi membri ai ATP Moldova, ca împreună să contribuim la consolidarea de mai departe a meseriei de traducător.

Categorie: Zona membrilor