Материал, представленный на совместном собрании с САП в Министерстве юстиции. 25 мая 2022 года - The Association of Professional Translators of Moldova (ATP)

ASOCIAȚIA TRADUCĂTORILOR PROFESIONIȘTI DIN MOLDOVA
O abordare profesionistă a comunicării interumane

Материал, представленный на совместном собрании с САП в Министерстве юстиции. 25 мая 2022 года

Ассоциация профессиональных переводчиков Молдовы (АПП)

Ассоциацию профессиональных переводчиков Молдовы (АПП) основали в 1998 году. Она объединяет 54 члена – фрилансеров и работающих по найму. АПП является некоммерческой неправительственной организацией. Ее руководящий орган  – Руководящий совет, состоящий из пяти членов, и председатель Ассоциации. Контактный номер телефона и адрес электронной почты: +373 68922002, Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.  

Профиль

2018-2022 годы

Описание Цель Дата
Учебный курс, посвященный юридическим аспектам, который был проведен в ответ на обращения некоторых учреждений из системы правосудия. Приглашенный лектор: адвокат Анна Константинов. Затронутые темы: Обязанности и права переводчика на судебном заседании; Поведение переводчика в отношениях с задержанным и остальными сторонами процесса; Особенности юридического языка в английском и румынском языках. Улучшение сотрудничества с учреждениями системы правосудия 14-16 декабря 2018 года

Мероприятие с участием Ее Превосходительства, посла Италии в Республике Молдова Валерии Бьяджотти и при поддержке главы Службы авторизованных устных переводчиков, письменных переводчиков и администраторов Министерства юстиции Инны Кетрян  

Внутреннее учебное мероприятие. Мероприятие, нацеленное на продвижение.

Гости: Союз авторизованных переводчиков (САП); переводчики-фрилансеры Республики Молдова

17 марта 2018 года

Мероприятие в формате ритрита с участием адвоката, юриста Эдуарда Дигоре. Затронутые темы: Законодательство, под действие которого подпадает деятельность переводчика. Способы урегулирования трудовых конфликтов между переводчиков и работодателем. Урегулирование деятельности фрилансера. Улучшение уровня знания законодательства Республики Молдова 28 июля 2018 года
Участие в семинаре, проведенном Управлением убежища и интеграции Бюро по миграции и убежищу в рамках проекта ПРООН «Качественная инициатива в рамках процедуры убежища». Приглашенный лектор – Валерика Хамаулд (Румыния) Обмен опытом. В обучающем мероприятии приняла участие и глава Службы авторизованных устных переводчиков, письменных переводчиков и администраторов Министерства юстиции Инна Кетрян         2018
Встреча с менеджером по продажам и маркетингу компании   Wordfast Джоном Ди Рико

Внутреннее учебное мероприятие.

Запуск новой, усовершенствованной версии Wordfast Pro (версия 5.13)

февраль 2019 года

Мероприятие в формате ритрита с участием Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Молдова в Эстонской Республике Иона Стэвилэ и опытного переводчика из Румынии Лучии Попович, представляющую румынское Издательство Polirom (Яссы) (на счету у Лучии Попович примерно 15 переведенных книг)

Аспекты продвижения и обмена опытом в области переводов

20 июля 2019 года
Мероприятие на тему «Философия языка или абсурдность языка» с участием писателя и литературного критика, лектора кафедры зарубежной литературы Государственного университета Молдовы Марии Пилкин и известного поэта и переводчика Ивана Пилкина

Обучающее мероприятие. Правильное использование румынского языка.

Мероприятие состоялось в Муниципальной библиотеки им. Б. П. Хашдеу, в нем приняли участие студенты Государственного университета Молдовы

11 ноября 2019 года

Мероприятие, приуроченное к презентации учебника «In giro per l’Italia in 14 tappe». Автор: переводчик, член Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы Лидия Казаку. В мероприятии приняла участие Ее Превосходительство, посол Италии в Республике Молдова Валерия Бьяджотти.

Мероприятие, направленное на продвижение и обмен опытом. Приняли участие члены Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы, лекторы Государственного университета Молдовы и Государственного педагогического университета им. Иона Крянгэ, другие представители академического сообщества.

октябрь 2020 года

Внутреннее учебное мероприятие с участием магистра права, преподавателя Государственного университета Молдовы Виорела Русу. Обсужденные темы:

Цифровая подпись; Медицинское страхование; Выплата взносов социального страхования в индивидуальном порядке; Закон, которым установили единую ставку подоходного налога в размере 12%; Порядок исчисления и декларирования подоходного налога и пр.

Внутреннее учебное мероприятие, направленное на улучшение уровня знания законодательства Республики Молдов. июнь 2020 года
Мероприятие «Узнай переводчика…» (состоялось на платформе Zoom) с расширенным участие переводчиков из Кишинева и студентов факультета иностранных языков Государственного университета Молдовы Мероприятие, направленное на продвижение Ассоциации. Мероприятие получило положительные отзывы участников. 30 сентября – 13 октября 2020 года

Обучающий курс для переводчиков и служащих Службы лингвистической поддержки Управления внешних связей парламента Республики Молдова.

Лекторы: члены Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы Елеонора Руснак и Олеся Бодян

Учебное мероприятие для государственных учреждений, проведенное с целью продвижение Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы

май – июнь 2021 года

Коммуникация с государственными учреждениями и международными учреждениями.

- Представление информации о деятельности Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы

- Министерство юстиции: предложения насчет разработки Стратегии реформирования сектора юстиции

- Содействие   в отборе переводчика (примэрии муниципия Кишинева, Бельцкая апелляционная палата, Комратская апелляционная палата, другие учреждения)

Секретарь Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы На протяжении времени

Сотрудничество с Государственным университетом Молдовы

Интерактивные курсы с участием студентов, которые проводили Олеся Бодян-Возиян, Елеонора Руснак и Алина Абрамович

Периодически в течение 2018 – 2022 годов

Международный коллоквиум «Langues en dialogue: traduire, enseigner, communiquer, promouvoir la diversité». Вебинар, организованный для студентов Факультета иностранных языков Государственного университета Молдовы Приглашенные лекторы от Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы: Елеонора Руснак и Алина Абрамович

4 ноября 2021 года

Контактный телефон: 069253549, Элеонора Руснак

Категория: Деятельность