Ассоциация профессиональных переводчиков Молдовы (АПП) – негосударственная некоммерческая организация. Ассоциация основана в январе 1998 года. Главная роль АПП – обеспечение связи и сотрудничества между профессиональными переводчиками с целью продвижения высококачественных услуг устного и письменного перевода как в Республике Молдова, так и за ее пределами.
Согласно совей миссии, Ассоциация профессиональных переводчиков Молдовы (АПП) представляет профессию устного/письменного переводчика в Республике Молдова и за границей, организует семинары и рабочие совещания с целью обеспечения непрерывного повышения квалификации своих членов, а также предоставляет консультации и справочные услуги заинтересованным лицам и организациям. Среди других важных видов деятельности АПП необходимо также отметить обучение молодых письменных и устных переводчиков, а также организацию мероприятий с целью общения и обмена опытом с другими заинтересованными лицами.
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Николета Кулава стала новым председателем Ассоциации профессиональных переводчиков
Общее собрание Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы (АПП) состоялось 30 июня 2022 года. На повестке дня значились следующие вопросы: представление отчета о деятельности АПП на протяжении последних трех лет, избрание новых членов Административного совета, обозначение планов на будущее и пр.
В своем докладе почетный председатель АПП Элеонора Руснак отметила, что охваченный отчетом временной отрезок практически совпал с периодом пандемии COVID-19, а новые реалии сказались и на деятельности Ассоциации, поэтому ее пришлось переосмыслить. Таким образом, от проведения ряда мероприятий отказались, концепцию некоторых продумали по-другому, чтобы их можно было организовать в онлайн-формате — на коммуникационных платформах, к примеру, на платформе Zoom и других подобных, либо устроить в ограниченном численном формате для соблюдения санитарно-эпидемиологических правил и ограничений.
Несмотря на ограничения и пандемию COVID-19 Ассоциация провела два внутренних учебных мероприятия (презентация новой, усовершенствованной версии Wordfast в рамках встречи с менеджером по продажам и маркетингу компании Wordfast Джоном Ди Рико, и обсуждение законодательных аспектов, связанных с работой фрилансеров (медицинское и социальное страхование в индивидуальном порядке, расчет и выплата подоходного налога и пр.), в ходе встречи с участием магистра права, преподавателя Государственного университета Молдовы Виорела Русу). Обе встречи состоялись на платформе Zoom.
Кроме того, переводчик, член Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы Лидия Казаку представила свой учебник «In giro per l’Italia in 14 tappe». Обучающее мероприятие «Философия языка или абсурдность языка» провели писатель и литературный критик, лектор кафедры зарубежной литературы Государственного университета Молдовы Мария Пилкин и известный поэт и переводчик Иван Пилкин.
Мероприятие «Узнай переводчика…», направленное на продвижение Ассоциации, состоялось на платформе Zoom и собрало немало переводчиков из Кишинева и студентов факультета иностранных языков Государственного университета Молдовы.
Обучающий курс для переводчиков и служащих Службы лингвистической поддержки Управления внешних связей парламента Республики Молдова провели члены Ассоциации профессиональных переводчиков Элеонора Руснак и Олеся Бодян-Возиян.
Международный коллоквиум «Langues en dialogue: traduire, enseigner, communiquer, promouvoir la diversité» в формате вебинара организовали для студентов Факультета иностранных языков Государственного университета Молдовы. В качестве приглашенных лекторов от Ассоциации профессиональных переводчиков Молдовы выступили Элеонора Руснак и Алина Абрамович.
Общее собрание избрало на должность председателя Ассоциации Николету Кулава, которая состоит в АПП практически еще с момента ее основания. В состав нового Административного совета, избранного единогласно членами АПП, вошли Алина Абрамович, Диана Шестаковски, Влад Брэила, Анастасия Куликовская, Олеся Ройбу.
Кроме того, в результате голосования члены Ассоциации утвердили состав Комиссии по надзору (Тамара Буркэ (председатель), Вячеслав Мустяцэ, Наталья Балтэ) и Аттестационной комиссии (Елизавета Онофрейчук, Лидия Казаку, Елена Бивол, Мария Постевка, Наталья Алхазов, Марианна Мулявин (замещающий член)).
НОВОСТИ
Лидия Казаку, которая в настоящее время преподает итальянский язык в Академии музыки, театра и изобразительного искусства в Кишиневе, является еще и переводчиком, который может похвастаться впечатляющим опытом. Более подробную информацию можно найти здесь.
Татьяна Дурыманова, член АТР Мoldova, разработала методику преподавания английского языка на основе формальной логики. Более подробную информацию можно найти здесь.
27 февраля с. г. наша коллега Олеся Бодян-Возиан успешно защитила диссертацию «Особенности концептуализации движения в английском и румынском языках: типологические и дискурсивные параллели (на основе нарративного текста)». Более подробную информацию можно найти здесь.
Ассоциация профессиональных переводчиков Молдовы (АПП) организовала недавно ритрит для своих членов. Более подробную информацию можно найти здесь.