Svetlana Anici - The Association of Professional Translators of Moldova (ATP)

O abordare profesionistă a comunicării interumane

Căutare traducători

Svetlana Anici

Svetlana Anici

Membru ATP
Partenerul tău de traduceri din limbile engleză, română, rusă

A friend in need is a friend indeed.

First name: Svetlana

Last name: Anici

Place of birth: Chisinau, Republic of Moldova

Date of birth: April 2, 1968

Address: ap.140, 163/4 A.Russo str., Chisinau, Republic of Moldova,

Tel.: home (373-22) 340481; mob.060081195, e-mail: 



2002 to June 2004


State University of Moldova, Institute of Continuing Education, Department of Modern Languages (English), translator

1999 to June 2002

Public Administration Academy, International Relations Department, master in International Relations

1988 to 1994

State University of Moldova, Philology Department,

Romanian and Russian Languages Department, Bachelor of Arts


Romanian (fluent), English (fluent), Russian (fluent), Spanish (good)

Computer skills:

Microsoft Word and Microsoft Excel for Windows, Outlook



15 January 2007 – 30 May 2009

Office assistant, translator and interpreter at the Technical Assistance to Support the First Cadastre Project in Moldova supervised by SIDA.

  • consecutive interpretation (English, Romanian & Russian) at the meetings, workshops & seminars held between the team leader, foreign consultants and the beneficiaries; 

  • written translation of the project documents and mission reports of the project consultants;

  • administrative functions (project correspondence, procurement of the office equipment, supplies, services, office financial expenses, track of the team leader’s work agenda);

  • support to the international consultants (communication, contacts, hotel reservation, accumulation of necessary information and documents, organization of the cultural events etc.);

  • Support in organization of  2 study tours, including performance of visas, and organization of the International Conference “European Experience in Cadastre and Spatial Data Development”;

  • Handling of the project website:


1 January 2005 – 14 January 2007

Free lance translator & interpreter (English, Romanian and Russian)


26 January 2004 -31 December 2004


State Agency for Land Relations and Cadastre of the Republic of Moldova, Legal Department, translator, interpreter and specialist in international relations.Member of the FAO project team “Inventory of land cover/land use by remote sensing”. Participation in the projects “Struve Geodetic Arc” and “Creating National Spatial Data System”

July 1995 -

11th December


The National Agency of Cadastre, Land Resources and Geodesy of the Republic of Moldova, translator, interpreter and editor working with English, Romanian and Russian languages; specialist in international relations – elaboration of the draft agreements on cooperation with the similar organizations from foreign countries, visa performing, organization of international conferences etc. Cooperation with the First Cadastre Project Implementation Office supervised and supported by the World Bank and SIDA as a translator and international relations coordinator.

June 1996 –

March 1997

“Arthur Andersen” Company, USAID Project in the field of accounting and auditing. Office Manager.Secretary duties, office management, translator/editor, working with English, Romanian and Russian languages. Organization of meetings, seminars and workshops, visa performing.

September 1994 –June 1995

Administrative assistant and translator: Romanian, Russian, English.

Other activities

2000 - 2005

Written translations for the Water Supply System Rehabilitation Project in Moldova monitored by the Denmark Government & Ministry of Construction and Ecology of Moldova.


Written translations for the Water Supply and Sewerage Project Implementation Unite monitored by WB

February 2007 to present

Member of the Association of the Professional Translators of Moldova. See

Personal qualities

Responsibility, sociability, ability to work in team, friendliness, punctuality, optimism, creativity,  flexibility, aptitudes to accumulate knowledge and implement it in practice, continuous personal & professional development.

Addition. Training

21-25 Nov.2005

24-28 Nov.2008

Seminar: Practical Aspects of the Translation Process, organized by the Association of Professional Translators of Moldova

  Seminar on terminology for translators, organizedbytheTerminology National Center of Moldova and theInteruniversity Multilingual Centre of Excellence in Terminology, Translation and Linguistic Engineering (CIMETTIL), Chisinau, Moldova 
May 2008 Seminar: Professional approach to communication & its advantages for a developing economy: the translators’space, organised under the auspicies of the Latin Union. 
Specializations: translation, consecutive, simultaneous
Languages: ro-en, ru-en, en-ro, en-ru

Vizionările profilului
MD: 162
: 196
US: 2109
CN: 27
DE: 1248
NL: 22
GR: 1
CA: 59
RU: 307
GB: 116
BF: 2
FR: 923
SE: 119
CZ: 1
IT: 12
JP: 12
RO: 27
TH: 8
BJ: 2
AU: 1
IE: 9
SA: 1
ZA: 1
NG: 5
MK: 3
DK: 2
PA: 1
PL: 6
UA: 5
EU: 2
SN: 9
ES: 5
KR: 2
FI: 34
BR: 2
SG: 326
RS: 1
AE: 1
TG: 3
BE: 18
LT: 4
TR: 3
PT: 2
UZ: 1
BY: 1
CH: 6
VE: 2
BG: 1
AR: 1
CI: 3
PK: 1